OPEC에서 국가별 터 증가와 유가 안정화를 논의하고 있지만, 실지로 현재 OPEC 국가 중에 추가 공급여력이 있는 나라는 사우디아라비아 정도인데, 리비아의 공급중단을 메꾸기에는 충분하지만 알제리까지 영향을 받는 다면 사우디아라비아만의 추가공급으로는 부족하다고 한다. 그리고 가장 큰 문제는 사우디 아라비아 자체도 정치적 불안정이 커지고 있는고 있다는 것.
최악의 경우 사태는 어디까지 갈 수 있을까? 사우디아라비아 왕실은 국민들에게 36억불을 풀겠다고 했는데, 돈으로 정치적 안정을 살 수 있을까? 우리가 잘 알지 못하는 중동지역의 부족간 갈등은 얼마나 심각한 상황일까? 70년대 오일쇼크 이후, 원유생산의 중동지역 집중도는 떨어지고 주요 국가들은 전략적 비축유를 가지고 있지만, 원유수요의 증가는 이런 영향들을 상쇄시키기에 충분해 보인다. 만약 사우디아라비아의 원유생산까지 영향을 받는 최악의 사태가 온다면, 원유가격 급등으로 이어질텐데, 이는 전세계적인 스태그플레이션으로 이어질까? 이런 스태그플레이션은 이미 취약한 세계경제에 치명적인 타격을 가하게 될까? 또한 아시아나 사하라 이남 아프리카, 남미 등 다른 지역의 정치적 불안으로도 이어지게 될까? 그리고 이런 지역의 불안정은 국제 원자재 가격의 추가적인 상승으로 이어지는 악순환을 형성하게 될까?
언론에서는 자극적인 아이디어들을 팔아 먹고 있지만 현재로서는 사우디아라비아가 키를 쥐고 있다는 것 이상으로 사태의 방향을 알기는 힘들어 보인다. 그리고 이런 불확실성의 증가가 우리나라의 주가와 환율에도 영향을 미치고 있다는 것 정도..
The Economist 기사
Oil pressure rising
The world is badly placed to cope with another oil crisis
Feb 24th 2011 | from the print edition
A MONTH ago Brent crude oil stood at around $96 a barrel and Hosni Mubarak was ensconced as Egypt’s ruler. Now he is gone, overthrown by a display of people power that is shaking autocratic leaders across north Africa and the Middle East. And oil has surged above $115. Little wonder. The region provides 35% of the world’s oil. Libya, the scene of growing violence this week, produces 1.7m of the world’s 88m barrels a day (b/d).
Reuters 기사: Hedgefund들은 아직 관망중...
Hedge funds wary of punts on North African chaos
(Reuters) - Hedge funds are so far shying away from the political turmoil in North Africa, despite their reputation as risk-takers on the lookout for a quick gain.Only a handful are starting to hunt ways to profit with investments, for example, in oil and credit protection."It's a little like the financial crisis in 2008. Many managers are saying, 'how am I supposed to figure this one out?,'" said Morten Spenner, who heads hedge fund of fund manager International Asset Management.
NYT 기사: Brent oil과 WTI oil 간의 arbitrage
http://www.nytimes.com/2011/02/24/business/energy-environment/24oil.html
Why the Disruption of Libyan Oil Has Led to a Price Spike
HOUSTON — Crude oil prices reached $100 a barrel in the United States on Wednesday, the highest price in more than two years, as Middle East oil flows were interrupted this week for the first time since the region’s turmoil began.
Multinational oil companies have curtailed production in Libya as protesters engage in violent confrontation with the government of Col. Muammar el-Qaddafi. Analysts estimate that as many as a million barrels of Libyan oil a day have been removed from world markets in recent days, and investors fear that more oil production could be disrupted if the unrest spreads to other crucial producing nations, like Algeria.
댓글 없음:
댓글 쓰기