5월 4일 이후 정신없는 폭락의 연속은 투자자들의 혼을 빼 놓기에 충분 했습니다.
이코노미스트의 견해에 따르면 fundamental이 꾸준한 회복세를 보여주고 있는데
금융시장이 극도로 예민한 반응을 보이는 것은 각국 정책의 불확실성이 높아졌기 때문이라는 것이네요.
유로존의 경우 독일과 같은 잘 나가는 경제에서 남유럽에 대한 지원이 필요한데
앞장서서 돈줄을 죄어 경제침체와 구조조정 과정을 더 고통스럽게 만들고 있다는 것이죠.
중국의 경우 유로 가치 하락으로 위안화 절상을 늦추는 분위기인데,
중국 국내경기 진작을 위해 위안화 절상이 더욱더 필요하다는 주장도 이채롭습니다.
위안화 절상을 위한 중국 쪼으기는 이코노미스트가 미국 정부보다 더 한 듯 하네요.
World economy
Fear returns
Governments were the solution to the economic crisis. Now they are the problem
May 27th 2010 | From The Economist print edition
IT’S not quite a Lehman moment, but financial markets are more anxious
today than at any time since the global recovery took hold almost a year
ago. The MSCI index of global stocks has fallen by over 15% since
mid-April. Treasury yields have tumbled as investors have fled to the
relative safety of American government bonds. The three-month inter-bank
borrowing rate is at a ten-month high. Gone is the exuberance that
greeted the return to growth (see article).
Investors are on edge.
댓글 없음:
댓글 쓰기